“Бэтмен. № 53” (“Шпилька, мотыга, ножовка, дыра в земле”; июнь-июль 1949 г.)

49_b53j“Бэтмен. № 53” (“Шпилька, мотыга, ножовка, дыра в земле”; июнь-июль 1949 г.): Жизнь таки может быть прекрасна: в своем тайном убежище недалеко от Готэма Джокер по очереди заходит в золотую, серебряную и драгоценную комнаты, хвастая сам себе, что награбленного у него хватит, чтобы купить весь мир. Лишь одного ему не хватает – славы величайшего в мире комедианта. Изучив убогие выступления радио- и телекомиков, Клоун – Принц Преступного Мира решает писать книгу о великом искусстве смешного – но к ней, разумеется, должна прилагаться некоторая практическая деятельность. Вместе с Левшой и остальными своими подручными злодей отправляется грабить ювелирный магазин, однако забирает лишь шпильку у одной из посетительниц. У своей следующей жертвы шутник отнимает ножовку. Бэтмен, Робин и Гордон гадают, что могли бы значить столь странные преступления, а тем временем Джокер и его люди забирают мотыгу у некого Силаса, после чего крадут дыру в земле, выкопав лунку в лучшем готэмском гольф-клубе “Уинн-Кох-Тох”. Прочитав об этом в газете, Брюс понимает смысл происходящего: “шпилька” (hairpin) и “ножовка” (hacksaw) образуют “ха-ха” (ha-ha), а “мотыга” (hoe) и “дыра” (hole) — “хо-хо” (ho-ho). Хитрец зашифровал в преступлениях свой смех, только пока непонятно, зачем. Увидев в небе Бэт-сигнал, герои спешат к комиссару, который передает им запись от криминального клоуна. Злодей громко уверяет, что зашифрованный смех – это еще не все: скоро послышится его эхо. Рыцарь Ночи догадывается, что надо ha-ha и ho-ho написать задом наперед и подыскать слова, которые бы на них заканчивались и были б связаны с намечающимся преступлением. Мститель решает, что ah-ah – это Maharajah of Nimpah, то есть гостящий в Готэме махараджа из Нимпа, а oh-oh – гольф-клуб “Уинн-Кох-Тох” (Winne-Koh-Toh), где он будет играть этим утром. Брюс также догадывается, что Клоуна – Принца Преступного Мира заинтересовал набор золотых клюшек раджи. И действительно: ранее выкопанную лунку Джокер заменил другой, с газом, а спусковым крючком сделал украденную шпильку. Как только пущенный раджей мячик попадает в лунку, оттуда начинает выходить газ. Надев противогазы, остряк и его банда крадут клюшки из-под носа у кашляющих махараджи и двух его телохранителей; подоспевшие защитники добра преследуют их на Бэтмобиле. Это как раз входит в планы преступного шута, который завлекает преследователей на склад всевозможных фокусов и сценических эффектов. Джокер посыпает героев чихательным порошком, затем роняет на них большую конструкцию, которая оказывается сделанной из бальзы и потому неопасна. Далее двое подручных злодея наставляют на борцов с преступностью пистолеты – но они оказываются водными. Устав от шуток, Бэтмен и Робин дубасят бандитов, однако главарю удается, выбравшись из саркофага сзади, пленить обоих мстителей. Один из подручных советует снять с Летучей Мыши маску, но Джокер не хочет лишать себя удовольствия от поединков с архи-врагом. Приведя пленников в свое убежище, он предлагает им на выбор две двери, находящиеся в гигантских масках комедии и трагедии: за одной их ждет свобода, за другой – смерть. Темный Рыцарь выбирает маску трагедии, поскольку злодеяния шута связаны с комедией, и делает ошибку: он и Робин оказываются в ловушке с высоко висящим баллоном газа и фитилем. Преступный клоун объясняет помощникам, что спасение было за маской комедии, поскольку она означала продолжение их веселых поединков, в то время как трагедия символизировала финал – смерть. Джокер уверен, что его противники мертвы, но он ошибается: Бэтмену удалось потушить фитиль из водяного пистолета, который они с Робином прихватили, чтобы снять с него отпечатки. Мстители застают банду врасплох, но главарь выхватывает пистолет – уже настоящий. Однако при этом он хохочет так сильно, что гигантская маска комедии падает прямо на него, сбивая с ног. Украденная негодяем шпилька становится очередным экспонатом Холла Трофеев… Автор Билл Фингер. Художник Лью Шварц.

Вадим Григорьев.

Добавить комментарий