Это не совсем фан-фикшн. Человек по имени Джейсон С. сделал нечто вроде литературного переложения флэшбэков из знаменитого комикса Алана Мура “Убийственная шутка”. Многое он, разумеется, присочинил, чтобы заполнить пробелы в повествовании, но получилось неплохо. Кое-какие вольности с текстом позволил себе и автор русского перевода, однако, опять же, не в ущерб убийственному первоисточнику. В сумме получилась почти творческая работа. В любом случае, то, что было у Мура, есть и здесь. Если бы ЭТО могло произойти на самом деле, то только так…
I.
Его капли пота блестели, как звезды на небе. Это был тот вид пота, который бывает лишь, когда психуешь так, что нужно собрать всю силу воли, чтобы не закричать.
Это была еще та ночка. Несмотря на все попытки справиться с собой, его руки тряслись, как у диабетика, забывшего принять лекарство. Он в отчаянии хватался за свои вьющиеся черные волосы. Он столкнулся с машиной, которая уничтожила десятки человек намного лучших, чем он. Стоило дернуть за рычаг — и безопасная тишина исчезла.
Первый выстрел оказался холостым. Вначале он немного поприветствовал публику. Он не слышал ответа, так что пришлось учесть, что они, возможно, не поняли юмора. Он попробовал еще раз. Кажется, на этот раз получилось получше. Его действия были очень точны и отрепетированы. Он услышал негромкий смех и сразу почувствовал облегчение. В конце концов, они тоже были людьми.
Большинство ветеранов сцены утверждает, что это трудный путь, но если бы им вновь предложили выбор, они избрали бы ту же дорогу. Главное, говорят они, — не ошибиться во время первого выступления. Достаточно одной ошибки, одного промаха в плане, чтобы зритель почувствовал твою слабость.
Он сделал эту ошибку. В ту же секунду он понял, что лучше было бы послушаться совета Дяди Сэма и пойти в армию.
Read the rest of this entry »